• <sub id="s9gux"></sub>
  • <form id="s9gux"></form>
      <wbr id="s9gux"></wbr>
      <sub id="s9gux"><listing id="s9gux"></listing></sub>
    1. 您好,萬沃德翻譯集團歡迎您的光臨!
      全國統一24H翻譯服務熱線
      400-630-1809

      萬沃德翻譯公司

      萬沃德電話

      翻譯技巧

      聯系我們

      全國統一服務熱線:

      400-630-1809
      大客戶專線:15120017697
      業務專用QQ:68069552
      傳真:010-82641630
      Email:68069552@qq.com
      投訴建議:18611121626
      網址:www.aashukan.com

      地址:北京市海淀區清華大學東路金碼大廈B座1809室

      騰訊微博 新浪微博

      翻譯技巧

      當前位置:主頁 > 翻譯技巧 >
      • 黑色文化

        Ultimate Dark Considered the negation of color, black is conservative, goes well with almost any color except the very dark. It also has conflicting connotations. It can be serious and conventional. The color black can also be mysterious, s...

      • “出此下策”怎么譯?

        原文:還有盜匪實在是最可憐的同胞,他們種地沒得吃,有力氣沒處賣,當了兵經常餓肚皮,無奈何只好出此下策。(葉圣陶 - 我坐了木船 ) 翻譯關鍵詞:出此下策 譯文:To complic...

      • 談英漢互譯中的詞匯空缺現象

        什么是詞匯空缺現象 一種語言能用單個詞語明確標記的東西,由于文化背景的不同,另一種語言卻可能要兜圈子才能表達。比如在日常生活中,如果我們不知道七十年代初美國總統Ni...

      • 商務合同英譯應注意的問題

        英譯商務合同貌似簡單,實則不然。商務合同是一種特殊的應用文體,重在記實,用詞行文的一大特點就是準確與嚴謹。 本文擬運用翻譯教學中所積累的英譯商務合同的實例,從三個方...

      • 翻譯專家談口譯

        口譯和筆譯雖然同屬翻譯工作,但兩者各有特點。在理論、技巧和要求方面也各有不同。口譯的最大特點是當場見效。它對措辭很少有時間進行推敲,甚至根本不容推敲。而且,在大多...

      • 企業名稱的翻譯方法

        中國東方科學儀器進出口公司 (China Oriental Scientific Instruments Imp. Exp. Corporation) A:企業注冊地址;B:企業專名;C:企業生產對象或經營范圍;D:企業的性質 A、 按地名翻譯的原則處理;...

      • 同傳技巧探討

        一、同聲傳譯譯員經常遇到的問題 1、倒裝句的處理 英、漢語的語序差別很大,這就給口譯造成了較大困難。例如:Japan surrendered in 19 45 after Americans dropped two atom bombs。同聲傳譯時,往...

      • 實用又浪漫的英文表白

        如果說,語言最能表現一個民族的內涵和文化的話,那么用來表現愛的語言則是精華中的精華。以下是歐美電影及文學中一些經典的對白。相信我們可以從中學到很多英語知識。 1.Bel...

      • 18條記錄
      ?
      ?
      九九线精品视频在线观看视频,九九精品视频免费久久99看,九九视频只有精品高清